英媒称外企越来越重视中文名称:音译已过时

网站首页 > 名医 > 英媒称外企越来越重视中文名称:音译已过时

英媒称外企越来越重视中文名称:音译已过时

时间:2019-09-10 11:14:01 来源:网络整理 作者:匿名 热度:4585℃

参考消息网12月9日报道英媒称,今年10月份,麦当劳公司将其在中国的注册名改为“金拱门”之后,招来一片“吐槽”。在微博上,一些网友认为,这个名字听上去既老土又难听,还有人认为,这听上去像是家具店的名字。这家快餐连锁企业马上向消费者澄清说,麦当劳餐厅还将继续使用原来的名称。多年来,这个音译过来的名字已经成为一个辨识度极高的品牌名称。

美国哈里斯-布里肯律师事务所的马修·布雷斯登说,一些公司甚至发现,这些中文名已经被注册,有的是被本公司的分销商注册,或者被企图以高价出售该商标的抢注者注册。布雷斯登说,一些注册者还会注册谐音商标。

据英国《经济学人》周刊网站12月7日报道,然而,上海朗标咨询公司副总裁刘芳说,对大多数正在进入中国市场的企业来说,音译已经过时了。现在,企业开始采用那些能激发人们想象空间的中文名称。宝马和可口可乐这样的名称给予它们启发。

外国品牌经常受到此类困扰。美国辉瑞公司曾希望阻止中国威尔曼药业有限公司使用“伟哥”商标,但未获法庭支持。旷日持久的“乔丹”商标诉讼案——迈克尔·乔丹状告一家中国体育用品公司将其中文名“乔丹”注册为商标——去年才以乔丹本人胜诉宣告结束。

刘芳说,命名过程让企业对于自己想在中国树立什么样的形象有了更多思考。2014年,微软公司旗下的职业社交网站LinkedIn取名“领英”,这个中文名称比英文名称多了一份优越感。朗标公司的其他客户还包括爱彼迎(Airbnb)、漫威漫画公司(MarvelComics)、哈瑞宝(Haribo)等。该公司会在目标人群中对建议名称进行调查,保证这些名称在中国的几大方言里没有负面含义。对建议名称的一项重要审查是,确保它没有被抢注。中国人热衷于注册商标:2015年,中国的商标注册申请量约280万件,是美国和欧盟总和的3倍多。正在考虑进入中国市场的企业经常发现,出于媒体报道的便利等原因,它们的产品早就有了中文名称。

在江苏省委书记娄勤俭赴韩国时,韩国举行了江苏韩国开放创新合作交流会,娄勤俭在演讲中用4个首字母为“I”的单词,就进一步推进双方开放创新合作提出了四点建议。

时隔7年,美国人仍对历史上最为严重的漏油事件之一心有余悸。2010年4月,英国石油公司租赁的钻井平台“深水地平线”爆炸后沉入墨西哥湾,导致11名工作人员死亡,造成持续87天漏油灾难。去年公布的一项最新调查显示,这次漏油事件造成的自然资源损失约为172亿美元。一些组织认为,这起漏油事件造成的生态影响仍未结束。

值得注意的是,古诗文阅读是今年中考的新板块,分为默写、古诗词阅读和文言文阅读三部分。

或许正是由于这些前车之鉴,外国企业如今越来越重视中文名称。刘芳说,也有越来越多希望打入西方市场的中国企业前来咨询外国名称。这些公司都知道,如果它们一不留心犯了错,等着它们的将是社交媒体上的批评。(编译/王栋栋)

这10起水污染典型案例中,被环保部门罚款最多的案例是朝阳区丽都饭店将餐饮污水超标排入市政管网的案例。

谢春涛认为,干部履历造假现象危害极大,首先是对其他诚实守信者的不公平;其次会影响党和政府的公信力,甚至败坏社会风气;第三,造假频发,会形成错误的导向,让人感觉“老实人吃亏,造假者占便宜”,从而又影响到其他人也造假。

不满足于客车与卡车生产的青年汽车集团,2004年重组贵航云雀,凭借贵航云雀轿车生产资质,青年汽车集团一跃成为国内第一家同时生产客车、重卡和乘用车的企业。


------分隔线----------------------------


声明:本站登载此文出于互联网,并不意味着本站赞同其观点或证实其描述
文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证